1
女:あれ、鈴木さん、どうしたの。
男:ちょっと忘れ物しちゃって。…あ、あった、あった。それ…何の本?
女:ああ、これはノートなんだよ。
女:ノート?
男:子供の宿題で使うんだって。駅前の本屋で買ったの。
女:きれいなノートね。
男:じゃあ、先に失礼するね。
女:お疲れ様。
女:唉,铃木,你怎么了?
男:好像是忘记了什么东西。嗯,找到了,找到了。那个是什么书来着?
女:啊,这是笔记本。
女:笔记本?
男:听说是给孩子做作业用的。在车站前的书店买的。
女:好漂亮的笔记本啊。
男:那我先告辞了。
女:辛苦了。
2
男:このスーパー、今日の野菜が安くてよかったね。
女:うん、この値段で、本当にお得だね。
男:あさ、駅前の「ケーキ屋さん」、今日だけ限定メニューがあるらしいよ。ちょっと寄っていかない?
女:あなたは甘いの好きだからなぁ。私はもう、帰りたいな。さっき買ったアイスクリーム、早く冷蔵庫に入れないと。
男:うん、それはそのようだね。でも、ケーキ屋、5分だけ寄ろうよ。すぐそこだし。
女:しょうがないなぁ。じゃあ、5 分だけね。
男:这家超市今天的蔬菜很便宜,太好了。
女:恩,这个价格真的很划算。
男:早上,车站前的“蛋糕店”好像只有今天有限定菜单哦。要不要顺便过去一下?
女:是因为你想吃甜品吧。我已经想回去了。刚才买的冰淇淋要快点放进冰箱。
男:嗯,那倒也是。但是,蛋糕店,就去逛5分钟吧。就在附近。
女:真拿你没办法。那就5分钟吧。
3
女:昨日図書室で、すごいもの見つけたよ。
男:え、どんな本?
女:本じゃなくて、古い卒業アルバム。10 年前の
男:へぇ!先生たちの若かった頃の写真が載っているんね。
男:ええ、髪型が今と全然違って。
女:見てみたいなあ。
女:昨天在图书馆发现了很厉害的东西哦。
男:什么书?
女:不是书,是旧的毕业相册。十年前的
男:啊!上面是老师们年轻时的照片呢。
男:哇,发型和现在完全不一样。
女:让我看看。
4
男:吉田さん、今週末、予定ある?
女:うん、本屋に行って本を買おうと思ってるんだ。
男:へぇ、どんな本が買いたいの?
女:料理の本。ケーキの作り方を習いたいんだ。
男:そうか。いいね。
男:吉田,你这周末有安排吗?
女:嗯,我想去书店买书。
男:啊,你想买什么样的书?
女:菜谱。我想学做蛋糕。
男:这样啊,也不错呢。
5
女:今度、会社に入る武田君って、どんな人?
男:背は高くないけど、耳が大きい人だよ。
女:あの笑っている人?
男:彼はあまり笑わないんだよ。いつも怖い顔をしているし。
女:ああ、あの人のね。たまに笑えばいいのにね。
女:这次要进公司的新人武田,是个什么样的人?
男:个子不高,但是耳朵很大。
女:是那个在笑的人?
男:他不怎么笑的。总是一副可怕的表情。
女:哦,是那个人的啊。要是偶尔笑一下就好了。
6-8
女:日曜日、久しぶりにスポーツでもしない?
男:いいね。
女:どんなスポーツが好き?
男:何でも好きだけど、特にボールを使うスポーツが好きだね。
女:私はテニスとかバドミントンとかが好きで、休みの日はよく友達とする。
男:僕は、よく友達とサッカーをする。今週末一緒にサッカーをしない?
女:サッカーは見るのはいいけど、やるのはちょっと…
男:じゃあ、テニスはどう?ちょうど近くに新しいテニスコートができたらしい。
女:市立体育館の隣にあるそのテニスコート?
男:そうだよ。
女:あのコートは私の家にも近いよ。じゃあ、今週の日曜日、テニスしに行こう。
男:いいよ。
女:星期天,久违地去运动一下吧?
男:好啊。
女:你喜欢什么运动?
男:什么都喜欢,尤其喜欢用球的运动。
女:我喜欢网球和羽毛球,休息的时候经常和朋友一起玩。
男:我经常和朋友一起踢足球。这个周末一起踢足球吧?
女:足球可以看,但是踢起来有点…
男:那打网球怎么样?附近好像新建了网球场。
女:是市立体育馆旁边的那个网球场?
男:是啊。
女:那件球场离我家也很近。那么,这周日去打网球吧。
男:好啊。
9-11
女:さっきのコーヒーがおいしいね。あれ、何か探しているの。
男:財布がなくて…
女:カバンの中はもう見た?
男:ええ、何度も探したんだけど、見つからなくて。
女:さっき一緒に行った喫茶店で忘れたんじゃない?
男:いや、お金を払って喫茶店を出る時に持った覚えがあるから。
女:じゃあ、この辺りで落としたかもしれないね。一緒に探そうよ。
男:すみません、お願い。じゃあ、僕は来た道を戻ってみる。
女:わかった。私は喫茶店に聞いてみるね。もしかしたら誰かが届けてくれているかもしれないです。
女:刚才的咖啡真好喝。咦,你在找什么吗?
男:我钱包不见了……
女:包里找过了吗?
男:嗯,找了好几次都没找到。
女:不会是忘在刚才一起去的咖啡店里了吧?
男:不,我记得付了钱离开咖啡店的时候拿着的。
女:那可能是在这附近掉的。一起找吧。
男:不好意思,麻烦你了。那我就沿着来时的路往回走。
女:知道了。我去问咖啡店。也许有人送过到那里去了。
12-14
女:来週のコンサートのチケット、買えたよか。
男:ええ。高かったですよ。それに 1 人 1 枚しか買えませんでした。
女:私も今から買いに行こうと思ってる。あのコンサートはどうしても行きたいんです。
男:今から買いに行っても間に合いませんよ。販売は 6 時までですよ。
女:まだ 1 時前ですね。大丈夫だと思いますよ。
男:でも、残り 1 枚しかありませんでしたよ。
女:ああ、そうですか。じゃあ、だめですね。
男:でも、明日からネットでも買えるらしいよ。待ってみたら?
女:本当?それならいいですね。
女:下周音乐会的票买好了吗?
男:嗯。超级贵哦。而且一个人只能买一张。
女:我现在也想去买。无论如何都想去那个音乐会。
男:现在去买也来不及了。票卖到到6点。
女:现在还不到1点呢。应该没问题。
男:但是,只剩下一张了。
女:啊,是吗?那就买不到了。
男:不过,明天开始在网上也能买到哦。再等等怎么样?
女:真的吗?那就好。
15-17
男:佐藤さんは英語がお上手ですよね。実は、私、英語が苦手なんです。何かアドバイスはありませんか?
女:そうですね…。最初は、難しい内容は理解できなくても大丈夫ですよ。
男:でも、来月、海外からお客様が来るんで、なんとかしたいと。
女:実は私も昔は全然ダメで。学生の時は「単語をたくさん暗記しろ」って言われました。
男:それで、上手になりました?
女:いいえ、それがつまらなくて続かなかったんです。
男:わかります。それだけじゃつまらないですよね。
女:ええ。でも、暗記の代わりに、好きな海外ドラマや映画を観るようにしたら、少しずつ身についてきましたよ。
男:なるほど。楽しみながら続けるのが大事なんですね。
男:佐藤的英语很好吧。其实我英语不太行。你有什么学习建议吗?
女:这样啊。一开始,理解不了难的内容也没关系。
男:但是,下个月有国外的客人要来,所以想做点什么。
女:其实我以前也完全不行。学生时代被要求“多背单词”。
男:那么,进步了吗?
女:不,那个太无聊了,没能坚持下去。
男:我也是。只是这样的话很无聊的。
女:嗯。但是,代替死记硬背,看喜欢的外国电视剧和电影的话,一点点的就能掌握了。
男:原来如此。一边享受一边继续下去是很重要了。
18-20
男:李さん、夏休みは何をしましたか。
女:私、華山に登ったんですよ。
男:華山ですか。いつ頃登ったんですか。
女:7 月の終わり頃です。
男:そうですか。華山はどうでしたか。
女:夏なのに涼しくて、頂上からの景色は素晴らしかったです。ただ、思ったより人が多かったですね。
男:頂上まで、どのくらいかかりましたか。
女:私は朝日を見るために、夜から登り始めて、頂上まで 8 時間ぐらいかかりました。
男:えっ。それは大変でしたね。
女:でも、高い山から見る朝日は、言葉にできないほど美しかったです。それが一番印象に残ったことです。
男:そうですか。私も登ってみたい気持ちになりました。
男:小李,暑假都干什么了?
女:我去登华山了。
男:华山吗?什么时候爬上去的?
女:7月末左右。
男:是吗?华山怎么样?
女:虽然是夏天,但是很凉快,从山顶眺望的景色很美。但是,人比我想象的要多。
男:到山顶花了多长时间?
女:我为了看日出,从晚上开始爬,爬到山顶花了8个小时左右。
男:什么?那可真够累的。
女:但是,从高山上看到的朝阳,美得无法形容。让我非常的记忆犹新。
男:是吗?我也想爬上去看看。