考研的同学们一定要知道什么才是你的第一手复习资料!重要的事说三遍:真题、真题、真题!!!那么我们今天就看一下2026年刚考完的考研英语翻译题的全文和译文吧:如今的科学教育围绕着 “科学素养” 这一理念展开 —— 这是非科研人员在社会中有效立足所需掌握的基础科学知识。自近 80 年前被提出以来,这一概念一直是课程开发者、地方学校董事会、商界及社区领袖,以及政策制定者的核心目标。(46) 追溯这个术语的历史,我们能看到科学素养的定义是如何随时间变化的;这也让科学教育目标的确定变得混乱。这很可惜,因为 1945 年最初阐述的科学素养理念有不少可取之处 —— 当时,科学似乎是进步的关键,科学家们仿佛掌控着世界的命运。(47) 回归 1945 年版本的科学素养(该版本更注重教授 “科学是什么、科学如何运作”,而非死记硬背科学事实),似乎是当今社会迫切需要的。在美国,向公众提供通用的、非技术性科学教育的诉求早在 19 世纪末就已出现。(48) 教育工作者提出了让高中生完成详细实验练习的理念,他们认为这类实践主要能帮助提升学生的逻辑推理与观察能力。1915 年,“普通科学” 这一热门新学科的诞生,是另一项旨在训练学生将科学原理应用于日常非科学问题的举措。
尽管这些举措是针对不打算从事科学领域的学生,但它们从未真正进入主流思想与公共讨论的范畴,也就没能借此凝聚广泛支持,让学校科学教育的重要性得到关注。(49) 直到 20 世纪 40 年代 “科学素养” 这一说法出现,科学领域才拥有了所需的强有力口号 —— 凭借它,科学得以吸引公众关注,也让提升科学教育成为了重要的国家目标。
(50) 美国对科学素养的高度重视,最初源于二战期间科技所发挥的关键作用,以及人们认为美国士兵存在的能力短板。随着战争推进,科技迅速占据了核心地位:战事越来越依赖雷达、近炸引信等新型军事技术;基于科学的分析方法在大西洋搜寻德国潜艇的行动中成效显著;同时还有当时处于保密状态的、研制世界首枚原子弹的工作。因此,科学家(尤其是物理学家)的需求变得极为迫切。通过今年的翻译题我们可以看出,题目并非那么难吧!主要还是在咱们好好提高一下词汇量,同时对短语的理解上要重视起来,不能孤立的去记单词啊 ! 祝26、27考研的宝子们都能上岸!!!