All this was put at great risk late last month, when the U.S. Supreme Court issued a ruling in an Idaho case that provides the U.S. Environmnetal Protection Agency(EPA) far less authority to regulate wetlands and waterways.All this was put at great risk late last month, when the U.S. Supreme Court issued a ruling in an Idaho case that provides the U.S. Environmnetal Protection Agency(EPA) far less authority to regulate wetlands and waterways.All thiswas putat great risk [late last month], when the U.S. Supreme Courtissueda ruling[in an Idaho case] (thatprovidesthe U.S. Environmnetal Protection Agency(EPA) far less authority(to regulate wetlands and waterways)).[主干]All this was put at great risk late last month.“所有这一切于上个月晚些时候被置于一个极其危险之地”。|--[主语补足语]at great risk“极其危险”|--[状语]late last month“上个月末”[时间状语从句]when the U.S. Supreme Court issued a ruling in an Idaho case.“当时美国最高法院在一个爱德华案例中发布了一个禁令”|--[主语]the U.S. Supreme Court “美国最高法院”|--[状语]in an Idaho case“在一个爱德华的案例中” [定语从句]that provides the U.S. Environmnetal Protection Agency(EPA) far less authority to regulate wetlands and waterways--修饰a ruling“这个禁令给美国环保部门提供了很少权利去管理湿地和水路” |--[间接宾语]the U.S. Environmnetal Protection Agency(EPA)“美国环保署” |--[直接宾语]far less authority “比之前少的多的权利” |--[定语]to regulate wetlands and waterways“去监管湿地和水道”1、put at great risk 使...处于巨大风险之中ruling
issued a ruling (法院)做出了一项裁决,发布了一项裁定3、far less authority (比之前)少得多的权力/授权/权威;(被授予的)权力被大幅削减/削弱1、“得意”--得到了句子的灵魂,获取核心意思与逻辑所有这一切于上个月末处于巨大的风险之中,当时美国最高法院在爱德华案例中,做出了一项裁决,这项裁决使得美国环保署在管理湿地和水路上的权利大幅度缩减。这一切在上个月末陷入了极大的危险之中,当时美国最高法院就一起爱达荷州的案件作出了一项傲慢而鲁莽的裁决,该裁决使美国国家环境保护局监管湿地和水道的权力大大削弱。