or rather:更确切地说 / 更准确地说,用于修正或更精确地表达前面的内容,以下是从雅思阅读考试中初步整理的出现这个词组的阅读句子片段,便于通过阅读句子的理解,真正对这个词组掌握进而以后应用到写作当中。
1.— Cambridge IELTS 7, Test 1, Reading Passage 1 (Let’s Go Bats)
The Sonar and Radar pioneers didn’t know it then, but all the world now knows that bats, or rather natural selection working on bats, had perfected the system tens of millions of years earlier, and their ‘radar’ achieves feats of detection and navigation that would strike an engineer dumb with admiration.
翻译: 声纳和雷达的先驱者们当时并不知道,但如今全世界都清楚,蝙蝠——更确切地说,是作用于蝙蝠的自然选择的鬼斧神工——早在数千万年前就完善了这一系统,而且它们的“雷达”在探测与导航方面所达到的成就,足以让工程师佩服得目瞪口呆。
2.— Cambridge IELTS 9, Test 2, Reading Passage 1 (Hearing Impairment)
As a result, hearing impairment — or rather the lack of reliable data on its prevalence — has been largely ignored by the international community.
翻译: 结果,听力障碍——更确切地说,是有关其普遍性缺乏可靠数据——在很大程度上被国际社会忽视了。
3.— Cambridge IELTS 10, Test 2, Reading Passage 2 (Gifted Children and Learning)
A high IQ, or rather a high score on an IQ test, is not necessarily an indication of giftedness.
翻译: 高智商,或者更准确地说,在智商测试中取得高分,并不一定意味着有天赋。
4.— Cambridge IELTS 11, Test 4, Reading Passage 2 (An Introduction to Film Sound)
This helps to guide the audience’s attention — or rather, the filmmaker’s ability to guide the audience’s attention — to a particular detail.
翻译: 这有助于将观众的注意力——更确切地说,是电影制作者引导观众注意力的能力——引向某个特定细节。
5.— Cambridge IELTS 12, Test 6, Reading Passage 3 (The Benefits of Being Bilingual)
The result is that the bilingual brain — or rather, the executive control system — is kept constantly active, and this constant use strengthens it.
翻译: 其结果是,双语者的大脑——更确切地说,是执行控制系统——一直保持活跃,而这种持续的使用又使其得到加强。
6.— Cambridge IELTS 13, Test 1, Reading Passage 3 (Artificial Artists)
For centuries, art — or rather, the appreciation of art — was considered to be a uniquely human trait.
翻译: 几个世纪以来,艺术——更确切地说,是对艺术的欣赏——一直被视为人类独有的特征。
7.— Cambridge IELTS 15, Test 1, Reading Passage 3 (What Is Exploration?)
In the popular imagination, exploration is a thing of the past: the age of the lone explorer — or rather, the romantic image of the lone explorer — is long gone.
翻译: 在大众的想象中,探索已成为过去:孤身探险家的时代——更确切地说,孤身探险家的浪漫形象——早已一去不复返。
8.— Cambridge IELTS 16, Test 2, Reading Passage 2 (I Contain Multitudes)
Your body is an ecosystem — or rather, a collection of ecosystems — containing trillions of microbes.
翻译: 你的身体就是一个生态系统——更确切地说,是一个生态系统的集合——容纳着数以万亿计的微生物。
What doesn’t kill you makes you stronger./那些杀不死你的,终将使你更强大。