(46) Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.
(47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.
(48) But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
(49) In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
(50) While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.
先自己分析结构,再看参考译文哦!!!!
(46) Traditionally, legal learning has been viewed in such institutionsasthe special preserve of lawyers, rather thana necessary part of the intellectual equipment of an educated person.
【词汇积累】
traditionally 传统上来说 legal learning 法律的学习
view …as… 把…看作… institutions 公共机构
the special preserve of lawyers 律师专有的特权/权利
preserve 禁区,防护物,引申为律师专有的权利 rather than 而不是
necessary part of the intellectual equipment of an educated person 多重后置定语结构——后浪推前浪,可以翻译为:受过教育的人的知识储备所必需的一部分
intellectual equipment 知识装备/储备/才能 an educated person 受过教育的人
【结构分析】
状语:Traditionally,
主语:legal learning
谓语:has been viewed
地点状语:in such institutions
主语补足语:as the special preserve of lawyers, rather than (as) a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.
【参考译文】
传统上,这些院校一直把学习法律看成是律师专有的特权,而不是一个受过教育的人的知识才能必须的部分。
(47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner whichis parallel to the linksjournalists forge on a daily basisas they cover and comment on the news.
【词汇积累】
1) parallel adj.平行的,相似的,类似的,相同的
2) journalist n.记者,新闻工作者
3) forge v.炼,打铁,锻造
4) cover v.盖,覆盖;报道
【结构分析】
主句:On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner
定语从句:(什么样的方式?) which is parallel to the links
定语从句:(什么样的联系?) (that) journalists forge on a daily basis
时间状语从句:as they cover and comment on the news.
【参考译文】
另一方面,法律学科用某种方式将这些观念与现实生活联系起来,就好比记者们在报道和评论新闻时,与报道的出发点建立联系的方式。
(48) But the ideathat the journalist must understandthe law more profoundly than an ordinary citizenrests onan understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
【词汇积累】
profoundly 深深地,深刻地 ordinary citizen 普通公民/市民
rests on 依靠于,依赖于 established conventions 既定风俗
an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media 多重后置定语结构——后浪推前浪,我们可以翻译为:对于新闻媒体的特殊责任和既定风俗的理解。
【结构分析】
[主句主语] The idearests on[主句谓语] an understanding[主句宾语] of the established conventions and special responsibilities (of the news media)[后置定语]
同位语从句:idea的具体内容是什么?
that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen
【参考译文】
但是新闻记者必须比普通公民更深刻的理解法律的观念依赖于对于新闻媒体的特殊责任和既定传统的理解。
(49) In fact, it is difficult to seehow journalistswhodo not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitutioncan do a competent job on political stories.
【词汇积累】
In fact,事实上,实际上
have a clear grasp of 对…有清晰的认识
basic features 基本特征
Canadian Constitution 加拿大宪法
Competent 有能力的,胜任的
political stories 政治报道/新闻
【结构分析】
[主句] It is difficult to see
宾语从句:how journalists can do a competent job on political stories.
定语从句:说明是什么样的journalists?
who do not have a clear grasp (of the basic features (of the Canadian Constitution)
【参考译文】
实际上,很难想象那些对于加拿大宪法的基本特点没有清楚掌握的新闻工作者如何能够胜任政治新闻报道的工作。
(50) While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.
【词汇积累】
comment and reaction 评论和反馈
enhance 提高,增强,丰富
preferable 更可取的,更好的,更优越的
rely on 依赖于
notions 概念,观念,想法,主张
their own notions of significance 他们对于重要性的理解/看法,他们自己的价值观
make their own judgments 做出他们自己的判断
【结构分析】
让步状语从句:While comment and reaction (from lawyers) may enhance stories,
主句:it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.
【参考译文】
尽管律师的评论和反馈可能会增加故事内容,但是对于新闻记者来说,他们依赖他们的价值观并作出自己的判断是更加难能可贵的。